国际传播学院举办“中国电影对外译制全流程解析”讲座
本站来源: 发布时间:2024-11-09 点击量:
11月1日,国际传播学院于兴安校区AB201教室举办“中国电影对外译制全流程解析”讲座。本次讲座特邀资深影片译审专家、北京真之影文化传媒公司董事总经理何钦老师主讲,我院院长李志升、英语专业教研室主任陈娟,英语专业教研室教师胡亚辉、梁静、冯亚斌、孙恵斌、郭云玲及2021、2022、2023级部分英语专业学生到场参加。
何钦老师从中国电影产业发展及译制历史变迁、当前中国电影对外译制存在的问题及应对策略、中国电影对外译制全流程解析及电影译制和宣发人才的培养四个方面向同学们讲解了关于当今中国电影对外译制相关事项。何钦老师引经据典,利用多部经典电影的译制实例和自身经验,生动形象地对中国电影对外译制的全流程进行了详细剖析,包括片头片尾、字幕对白及宣传物料译制等环节。会上,同学们积极提问,何钦教授热情分析,现场气氛热烈。最后,李志升院长为何钦老师颁发客座教授聘书,本次讲座圆满结束。
此次讲座指出当前中国电影市场对外译制存在的乱象和问题,让同学们对当前电影市场有了更深的认识。希望我院学子以此为契机,不断提升自己的专业素养和实践能力,为中国电影译制事业的发展贡献自己的力量。
撰稿:付尚峰;摄影:赵宏宇、李文宇;编审:郭佳、马子轩、李静、梁嘉怡;审阅:王天庆